◎海外活躍用戶約2億人,覆蓋全球200多個(gè)國(guó)家和地區(qū)
◎?qū)嶓w書(shū)傳播約5000部,電子書(shū)傳播近13萬(wàn)部
◎海外本土作者達(dá)130萬(wàn)人,海外本土作品超200萬(wàn)部
翻譯傳播體系逐步完善,IP全球化穩(wěn)步推進(jìn),海外平臺(tái)和社群生態(tài)日漸活躍……近年來(lái),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國(guó)際傳播亮點(diǎn)紛呈,正突破單一的內(nèi)容傳播模式,走向共創(chuàng)與開(kāi)拓世界文化新形態(tài)的嶄新階段,逐漸成為世界級(jí)文化現(xiàn)象。
9月26—29日,由中國(guó)作家協(xié)會(huì)、浙江省人民政府、杭州市人民政府共同主辦的2025中國(guó)國(guó)際網(wǎng)絡(luò)文學(xué)周在浙江杭州舉行,數(shù)百位嘉賓會(huì)聚白馬湖畔,圍繞“新動(dòng)力 新格局 新形態(tài)——AI賦能下的網(wǎng)文全球圖景”主題展開(kāi)深度交流。
活動(dòng)期間,主辦方發(fā)布了《中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國(guó)際傳播報(bào)告(2025)》(下稱《報(bào)告》),并舉辦網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)體驗(yàn)館巡館、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國(guó)際圓桌會(huì)、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海洽談會(huì)、“美麗中國(guó)國(guó)際寫作計(jì)劃”采風(fēng)等活動(dòng),搭建中外業(yè)界對(duì)話溝通平臺(tái)。
優(yōu)質(zhì)內(nèi)容是基礎(chǔ)
近年來(lái),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)主流化、精品化趨勢(shì)進(jìn)一步增強(qiáng),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的價(jià)值正得到多方認(rèn)可。在國(guó)內(nèi),2024年中宣部第十七屆精神文明建設(shè)“五個(gè)一工程”獎(jiǎng),首次把網(wǎng)絡(luò)文藝單列,并評(píng)出10部?jī)?yōu)秀作品,其中包括《陶三圓的春夏秋冬》、《濱江警事》(第1部)、《我們生活在南京》3部網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品;在國(guó)外,繼2022年16部中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品入藏大英圖書(shū)館后,2024年又有《我們生活在南京》等10部作品被收錄,此外還有多部作品入藏意大利作家聯(lián)合會(huì)、英國(guó)查寧閣圖書(shū)館等歐洲文化機(jī)構(gòu)。
豐富精彩的故事、多樣化的題材類型、龐大的作品體量,為中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走向世界提供了強(qiáng)大內(nèi)容支撐。據(jù)全國(guó)50家重點(diǎn)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2024年底,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品總量超過(guò)3300萬(wàn)部,年新增200萬(wàn)部,同比增長(zhǎng)7%。這些豐富優(yōu)質(zhì)的網(wǎng)文內(nèi)容,能夠滿足海外不同地域、不同性別、不同閱讀偏好的讀者需求,引起跨越國(guó)界的情感共鳴。
網(wǎng)絡(luò)作家發(fā)飆的蝸牛2014年到杭州創(chuàng)業(yè)。如今,他的作品已被翻譯成10多種文字,發(fā)行到法國(guó)、俄羅斯、越南等國(guó)家和北美等地區(qū),漫畫(huà)也在海外多個(gè)線上平臺(tái)數(shù)字出版,漫畫(huà)實(shí)體書(shū)在法國(guó)銷售了數(shù)十萬(wàn)冊(cè)。“為什么中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文化能吸引全球受眾?我認(rèn)為,這與網(wǎng)絡(luò)文化高度的包容性和多樣性密不可分?!卑l(fā)飆的蝸牛說(shuō)。
《報(bào)告》顯示,當(dāng)前,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外活躍用戶約2億人,覆蓋全球200多個(gè)國(guó)家和地區(qū),亞洲地區(qū)讀者總量占全球80%,市場(chǎng)份額超50%,北美地區(qū)約占30%,歐洲、拉美等地正成為新的增長(zhǎng)點(diǎn)。在女性讀者較多的東南亞,女頻作品頗受歡迎;在東亞,日韓讀者擁有豐富的類型文學(xué)閱讀經(jīng)驗(yàn),更青睞新奇的世界設(shè)定與復(fù)雜的人物設(shè)定;在歐美,男頻作品占有較大比重,修仙、玄幻、都市、奇幻冒險(xiǎn)以及推理懸疑類作品較受歡迎,修真類題材在北美廣泛流行。
海外傳播效果突出的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品大多融合了世界共性與中華特色?!秷?bào)告》提到,這類作品具有三方面特征:一是具有普世性的共情點(diǎn)。如《全職高手》憑借全球玩家共有的網(wǎng)絡(luò)游戲經(jīng)驗(yàn)詮釋榮譽(yù)感與團(tuán)隊(duì)精神,全球累計(jì)閱讀量突破1.3億次。二是具有獨(dú)創(chuàng)性的設(shè)定體系。如《詭秘之主》首創(chuàng)“扮演法”與序列升級(jí)體系,英文版閱讀量超過(guò)6000萬(wàn)次,在歐美市場(chǎng)反響強(qiáng)烈。三是凸顯中華文化符號(hào)。如《天道圖書(shū)館》以“尊師重道”為核心,結(jié)合書(shū)院文化,展示中華文化特有精神內(nèi)核,其翻譯版本已覆蓋10余種語(yǔ)言,海外閱讀量超1.8億次。
聯(lián)動(dòng)拓寬傳播渠道
“我們的平臺(tái)元?dú)忾喿x(Chireads.com)上線以來(lái),已成為法語(yǔ)文化圈最大的中國(guó)文學(xué)愛(ài)好者社群。讀者分布在法國(guó)、比利時(shí)、盧森堡、摩洛哥、加拿大魁北克等地。大家背景各不相同,卻都在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的故事里找到了共鳴與樂(lè)趣。”在2025中國(guó)國(guó)際網(wǎng)絡(luò)文學(xué)周大會(huì)演講環(huán)節(jié),法國(guó)元?dú)忾喿x聯(lián)合創(chuàng)始人兼總編輯查爾斯·德威一開(kāi)口就吸引了現(xiàn)場(chǎng)觀眾目光。
2007年,查爾斯·德威第一次接觸到中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué),就被其深深吸引。2017年,他與朋友合作創(chuàng)辦了元?dú)忾喿x,累計(jì)有幾百名譯者參與翻譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。目前平臺(tái)已獲得中國(guó)多家網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站法語(yǔ)翻譯授權(quán)及數(shù)字版權(quán),成為全球最大的法語(yǔ)區(qū)中國(guó)網(wǎng)文翻譯論壇。在查爾斯·德威推動(dòng)下,《詭秘之主》被法國(guó)出版社看中,計(jì)劃推出實(shí)體書(shū)譯本。
《報(bào)告》顯示,目前,文本翻譯傳播是中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)傳播的主要形態(tài)。隨著WebNovel(起點(diǎn)國(guó)際)、TapRead、iReader、Fizzo等中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺(tái)海外站點(diǎn)的設(shè)立,大規(guī)模的在線翻譯傳播得以實(shí)現(xiàn),“全球追更”成為可能。截至2025年上半年,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)實(shí)體書(shū)已傳播約5000部,電子書(shū)累計(jì)傳播近13萬(wàn)部,以泰國(guó)、越南、日本、韓國(guó)、美國(guó)、俄羅斯等20余個(gè)國(guó)家為輻射點(diǎn),覆蓋全球200多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。在線翻譯的電子書(shū)是文本翻譯傳播的絕對(duì)主體。
在人工智能技術(shù)賦能下,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)突破了人工翻譯時(shí)代的效率和規(guī)模限制。目前,多數(shù)平臺(tái)的翻譯作品中,AI翻譯比例已超50%,翻譯效率提升近百倍,成本降低逾九成。起點(diǎn)國(guó)際的AI翻譯作品數(shù)量已達(dá)7200部,占其中文翻譯總量的七成以上。
向境外授權(quán)紙質(zhì)出版,依托自有海外網(wǎng)站翻譯國(guó)內(nèi)平臺(tái)作品,向海外公司自主運(yùn)營(yíng)的閱讀平臺(tái)進(jìn)行內(nèi)容授權(quán)是中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)文本出海的主要方式。在文本出海之外,影視劇、微短劇、動(dòng)漫等IP改編,有效擴(kuò)大了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播范圍。在海外風(fēng)行的C-drama(中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編?。粌H成為中華文化的可視化傳播載體,更成為全球文化品牌,在世界IP文化圈占據(jù)重要位置。
改編劇《長(zhǎng)月?tīng)a明》的美學(xué)設(shè)計(jì)融合敦煌元素,“十二神”造型參考壁畫(huà)藝術(shù),在泰國(guó)TrueID平臺(tái)持續(xù)霸榜,Netflix全球熱度位列前三,TikTok相關(guān)話題播放量達(dá)41億次,被法國(guó)《普羅旺斯報(bào)》譽(yù)為“東方文明的視覺(jué)史詩(shī)”,并入選中央廣播電視總臺(tái)“CPOP”出海優(yōu)秀IP推介項(xiàng)目?!啊堕L(zhǎng)月?tīng)a明》在國(guó)內(nèi)熱播時(shí)帶動(dòng)了蚌埠、宣城和敦煌三地的文旅發(fā)展,被視為文旅融合的典型案例,該劇在海外也得到觀眾較高評(píng)價(jià)。”晉江文學(xué)城總裁劉旭東說(shuō),“目前我們已經(jīng)與20多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的上百家合作方達(dá)成合作,合作類型也從單純的外文出版,逐漸增加外文電子閱讀授權(quán)以及海外影視、動(dòng)漫、廣播劇等直接授權(quán)?!?/p>
在南京師范大學(xué)教授李瑋看來(lái),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP出海的核心路徑之一是在多模態(tài)協(xié)同背景下,以網(wǎng)文IP內(nèi)核為輻射原點(diǎn),向有聲、游戲、影視、動(dòng)漫、微短劇、衍生品等領(lǐng)域平行拓展,構(gòu)建“一源多用”的全生態(tài)出海格局。例如《凡人修仙傳》就采取了“網(wǎng)文小說(shuō)—有聲—?jiǎng)赢?huà)—游戲—改編劇”聯(lián)動(dòng)的IP出海策略?!皠?dòng)漫熱播帶動(dòng)原著閱讀量增長(zhǎng),手游上線又反哺動(dòng)漫播放量,不同模態(tài)間相互導(dǎo)流,多模態(tài)協(xié)同產(chǎn)生的‘共振效應(yīng)’值得關(guān)注。”李瑋說(shuō)。
進(jìn)入“敘事出?!毙码A段
本次《報(bào)告》的一大亮點(diǎn)是提出“中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)積極開(kāi)拓世界文化新形態(tài)”?!秷?bào)告》指出:“中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外成功構(gòu)建本土化創(chuàng)作生態(tài),并通過(guò)大量的創(chuàng)作實(shí)踐,參與全球流行文化演繹,引領(lǐng)通俗敘事創(chuàng)新,已成為推動(dòng)全球文化共創(chuàng)、開(kāi)拓世界文化新形態(tài)的重要力量?!?/p>
在構(gòu)建本土化創(chuàng)作生態(tài)方面,起點(diǎn)國(guó)際的經(jīng)驗(yàn)值得借鑒。作為閱文集團(tuán)海外門戶,起點(diǎn)國(guó)際在海外以本地語(yǔ)言運(yùn)營(yíng)網(wǎng)站,仿照起點(diǎn)中文網(wǎng)的成熟機(jī)制,形成內(nèi)容付費(fèi)、作者簽約、讀者互動(dòng)全鏈條,吸引大量海外創(chuàng)作者加入。截至2025年上半年,已培育50萬(wàn)名海外原創(chuàng)作者,累計(jì)產(chǎn)出77萬(wàn)部原創(chuàng)作品,涵蓋15個(gè)大類、100余個(gè)細(xì)分類別。本土創(chuàng)作者的加入意味著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外實(shí)現(xiàn)了在地化再生產(chǎn),穩(wěn)定的內(nèi)容生態(tài)也推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)入全球文化產(chǎn)業(yè)的循環(huán)體系。
在創(chuàng)作方面,創(chuàng)作潮流的相互影響和激蕩,讓中外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)置身于世界性的網(wǎng)絡(luò)空間場(chǎng)域中,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也成為富于世界性的文學(xué)形式。當(dāng)前,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作模式的跨文化傳播,推動(dòng)世界通俗文學(xué)的敘事方法創(chuàng)新。繼“作品出?!薄皺C(jī)制出?!敝螅M(jìn)入“敘事出?!毙码A段。
英國(guó)作家的作品《My Vampire System》將中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“系統(tǒng)文”的敘事模式與西方吸血鬼題材相嫁接,形成了跨文化混合型敘事,作品有聲書(shū)播放量超2.4億次;韓國(guó)知名作品《我獨(dú)自升級(jí)》的敘事結(jié)構(gòu)與情節(jié)展開(kāi)節(jié)奏與中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的“升級(jí)文”異曲同工,推動(dòng)了相關(guān)韓漫在全球市場(chǎng)走紅。相關(guān)案例凸顯了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)敘事框架在世界通俗文化中的影響力。
與此同時(shí),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的文化符號(hào)也正進(jìn)入世界流行文化體系。美國(guó)作家的作品《Cultivation Online》直接以中文命名角色,書(shū)寫“天道輪回”;印度作家的作品《Walker of the Worlds》融入“陰陽(yáng)五行”;巴西作家在玄幻作品中加入“高鐵”“熊貓”等現(xiàn)代中國(guó)元素;英國(guó)作家則在作品中將“哈利·波特”與“孫悟空”并置,把中國(guó)玄幻小說(shuō)中的“宇宙”概念與西方科幻架構(gòu)結(jié)合。通過(guò)跨文化轉(zhuǎn)譯與轉(zhuǎn)化,中國(guó)文化元素以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的形式進(jìn)入世界流行文化體系中,激發(fā)了全球文化創(chuàng)新創(chuàng)造活力。
中國(guó)作家協(xié)會(huì)主席、黨組書(shū)記張宏森表示:網(wǎng)絡(luò)文學(xué)為構(gòu)建世界文化新形態(tài)作出了獨(dú)特貢獻(xiàn)。其連載式、陪伴式的創(chuàng)作機(jī)制,注重想象力和可讀性的敘事藝術(shù),被海外文學(xué)創(chuàng)作者廣泛借鑒。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP改編產(chǎn)品,不斷打破國(guó)界、語(yǔ)言、文化壁壘,成為世界流行文化的重要組成部分。